教宗牧函的中文譯文和附件的錯漏
(一)
在粗略翻閱教宗牧函的中文譯文時,已發現相當嚴重的錯漏:
在第七節最後第二段中:「但是,有為數不少的具體案例」後漏了「甚或幾乎常常」(indeed almost always )。
(二)
在附件
(Explanatory notes) 中A最後第四節末段「對數目越來越多的主教的非法祝聖感到不知所措」該是「對數目越來越多的非法祝聖的主教獲聖座認可 (legitimizing) 感到迷惘」。
(三)
附件
(Explanatory notes) 不屬教宗的信,也沒有人簽署。其中有一句和教宗信中的講法有相當距離,而且極不適當。
關於那些在初期接受非法祝聖為主教的,教宗信中 (第八節第十一段) 說「但是,也有一些主教在特殊環境的催逼下,未經教宗授命而接受了祝聖」。這是一個避免批評的中性講法。但在附件裡 (A第六段) 說「其他主教們,則出於對教友利益的關心,並將目光放遠到未來,未經教宗授命而接受了祝聖」,這樣讚賞那些接受非法祝聖的主教豈不間接說:那些不屈從外來控制的「地下」主教疏忽了教友的利益並眼光淺近?!本人敢為地下主教們抱不平!
陳日君樞機
Some mistakes in the Chinese translation of
the Pope’s letter and in the “explanatory notes”
(1)
From a cursory reading of the Pope’s letter some serious
mistake has been found: in the last second section of paragraph 7 (Chinese
translation) after the words “ In not a few particular instances, however” the
following words are missing “indeed almost always”
(2)
In the “explanatory notes” (A) last fourth paragraph,
last section, instead of the original “some sectors of the Catholic community
were disorientated by the legitimizing
of numerous Bishops who had been illicitly consecrated” the Chinese version
reads: “disorientated by the numerous illicit ordinations of bishops.
(3)
In the explanatory notes, which
do not constitute part of the Pope’s letter and which bear no signature of the
author, some expression is found which is at considerable variance from what is
said in the Pope’s letter and is very inappropriate:
About the Bishops who, many years ago, accepted illicit ordination, the
Pope’s letter says (section 11 of paragraph 8) :「other pastors, however, under the pressure of
particular circumstances, have consented……」. This is a neutral expression which avoids
judgment. But the “explanatory
notes” say (section 6 of A) 「others, who were especially concerned with the good of the faithful
and with an eye to the future, have consented……」
Such expression, praising the bishops who accepted the illicit ordination,
puts the others, who refused to surrender to pressure, in a very bad light, as
if they neglected the good of the faithful and were short sighted!? I dare to
protest in the name of the latter.
Cardinal
Joseph ZEN